Ŝanĝoj antaŭe – Changes ahead

I’ve decided to move this website to its own domain in the next couple of weeks. The new site won’t be active until it’s posted here, probably in early-to-mid September.  There will be significant changes from this site. I’ll be creating a teaching podcast which will be the main feature.  Curiously, in spite of excellent language-teaching podcasts such as Notes in Spanish and Learn French by Podcast, there seems to be a lack of any equivalent in Esperanto-land, but not for long. There will still be local news and updates about the Esperanto Club of Hampton Roads, of course, as well as an expanded directory of resources.

Mi decidis movi tiu-ĉi retejon al ĝia propra domajno en la venontaj du semajnoj. La novan retejo ne uzebliĝos ĝis estos afiŝeto pri tio ĉi-tie, verŝajne en frua aŭ meza-Septembro. Estos profundaj ŝanĝoj de la aktuala retejo. Mi kreos instruantan podkaston, kiu estos la plej grava ero. Strange, malgraŭ bonegaj lingvinstuantaj podkastoj, tiaj Notes in Spanish and Learn French by Podcast, ŝajnante mankas similan podkasto en Esperantio, (sed ne longe).  Kompreneble ankoraŭ estos lokaj novaĵoj kaj ĝisdataĵoj pri La Esperanto-Klubo de Hampton Roads, kaj ankaŭ pligranda rimedolistoj.

To Montreal! Montrealen!

It’s official–I’m going to Montreal in a couple of weeks for the 7th Pan-American Esperanto Convention (“TAKE 7” in Esperanto).  I’ve got my passport in hand, train ticket purchased, and lodgings reserved (very affordably!) at UQAM, the University of Quebec at Montreal. I’ve always enjoyed travel, and to say I’m greatly looking forward to this trip is an understatement!

Oficialas!  En du semajnoj, mi iros Montrealen por la 7a Tut-Amerika Esperanta Kongreso (TAKE 7).  Mi prete havas mian pasporton, mia trajnbileto estas pagita, kaj mia loĝigoj rezervitas malplikoste ĉe UQAM, la Universitato de Kebeko ĉe Montrealo. Mi ĉiam ĝuis vojaĝi, kaj oni ne povas troigi kiel mi antaĝuas ĉi-tiu vojaĝon!

Esperanto TV!

The Esperanto news site raporto.info reports some happy news, that Bialystock, Poland, the hometown of the founder of Esperanto, is creating an Esperanto television channel on the Internet to become operational in 2009. Here’s a complete video report (in Esperanto).

La Esperanta novaĵ-retejo raporto.info raports iom da feliĉigaj novaĵoj, ke Bialystock, Pollando, la hejmurbo de la kreinto de Esperanto, kreas Esperantan televid-kanalo ĉe la Interreto, kiu funckios je 2009. Jen la videa raporto pri tiu, Esperante.

Monster’s Esperanto ad

The guy with the big legs in this commercial speaks in Esperanto, as well as other languages. His accent is a little strange, but his cheery “Saluton!” and “Bonan Matenon!” are perfectly understandable. (The music in the background is a German children’s choir singing Mein Vater war ein Wandersmann.) Well done, Monster!

La ulo kun la grandaj gamboj en ĉi-tiu reklamo parolas Esperante kaj alilingve. Lia akĉento iomete strangas, sed liaj feliĉaj “Saluton!” kaj “Bonan Matenon!” estas tute kompreneblaj. (La fona muziko estas germana infana koruso kantante, Mein Vater war ein Wandersmann.) Bone farita, Monster!

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=RBZmLzv9NKQ]

In memory: Memore:

Two of the greatest lights in the Esperanto world passed on this week, Claude Piron of Switzerland, and Donald Harlow of the United States. May their souls and their families find comfort and peace in this difficult time.

Du el la plej brilaj lumoj en Esperantio forpasis ĉi-semajne, Claude Piron de Svislando, kaj Donaldo Harlow de Usono. Iliaj animoj kaj iliaj familioj, havu komforton kaj pacon en ĉi-tiu malfacila okazo.

English-Esperanto Puns

I’ve been discovering “Accidental Esperanto” all around me. Many English words are Esperanto words too, and they can make for some great puns:

La emo de la emuloj estas esti tre “Emo.”
(The tendency of the Emos is to be very “Emo.”)

Kiam mi demandas al ŝi se mi povus veturi sian “Neon, ŝi donis al mi grandan “neon.”
When I asked her if I could drive her Neon, she gave me a big “no.”

Jen Jen!
Here’s Jen!

Oni ne devus uzi “Uzi” en la domo.
You shouldn’t use an Uzi in the house.

Kia Kia!
What a Kia!

Kiel doloras via kapdoloro? Ache!
How badly does your headache ache? Terribly!

For fans of Frank Herbert’s Dune books:

Alia ne plu estas unu el ni. Alia alias.
Alia isn’t one of us anymore. Alia is someone else.

The Payoff / La Rekompenco

Esperanto flagSomething that many Esperantists have to contend with is the perception that a planned language is somehow useless, something on a par of Pig Latin. (One of these is a co-worker and friend of mine, who often reminds me of this opinion.)

But consider this… On Friday, I IM-ed a complete stranger in a foreign country and we chatted for an hour completely in Esperanto… After introducing ourselves, we discussed our respective blogs, programming languages such as PHP and C#, languages in general, mystical perspectives in Buddhism and Christianity, personal experiences and viewpoints, etc.

What’s remarkable about this, is I’ve only studied Esperanto seriously for about five-and-a-half months. If I had to guess, I’d say I’ve spent at most 120 hours actually concentrating on the language, and probably less than that. Although I made many minor mistakes, I was well-understood by my fellow speaker (whom I now consider a friend). This was confident and easy communication that enabled me to say whatever I wanted to. Esperanto enables me to have the ability to communicate easily with any of the hundreds of thousands throughout the world who have taken the time to learn it, whether they’re Dutch, Spanish, Brazilian, Chinese, Japanese or Iranian… And that investment is miniscule compared to what’s required even with relatively “easy” Indo-European languages like Spanish.

Last year, I studied Spanish for twice as long as I’ve studied Esperanto, and I was nowhere near having the ability to converse easily about anything… I’ll return to studying Catalan and Spanish soon, and I expect the experience of attaining proficiency in Esperanto will help greatly in learning those languages more quickly and easily. (Numerous studies have shown that to be the effect.)

Multe Esperantistoj devas kontesti la percepton ke io ajn planlingvo estas iel neutila, kvazaŭ “Pig Latin.” (Unu el tiuj estas kunlaboristo kaj amiko mia, kiu ofte rememorigas min pri lia opinio.)

Sed konsideru tion: Vendrede, mi tujmesagilis nekonaton en fremdlando, kaj ni babilis dum horo tute Esperante… Ni dikutis niajn propajn blogojn, program-lingvojn kiel PHP kaj C#, lingvojn ĝenerale, mistikajn perspectivojn de Budhismo kaj Kristanismo, personajn spertojn kaj vidpunktojn, k.t.p.

Kio rimarkinda estas, ke mi nur serioze studis Esperanton por ĉirkaŭ kvin-kaj-duono monatoj. Se mi devas diveni, mi dirus ke mi koncentradis sur ĝi nur 120 horojn, eble malpli. Kvankam mi faris multajn eraretojn min komprenis mia kunparolanto, (kiu mi nun estimas kiel amiko). Ĉi-tio estis memfida kaj facila komuniko kiu ebiĝis min diri kiu ajn mi volis. Esperanto ebliĝas min facile komuniki kun iu ajn de la centmiloj da homoj kiuj elspezis la tempon por lerni ĝin, ĉu ili estas nederlandano, hispanano, brazilano, ĉino, japonano, iranano. Kaj la temp-preco estas eta komparita al la postuloj de eĉ “facilaj” hindeŭropaj lingvoj, kiel la hispana.

Pasintjare, mi studis la hispanan, duoble longe kiel mi studis Esperanton, kaj mi neniam estis ebla facile konversi pri ion ajn. Baldaŭ mi revenos al studi la katalunan kaj la hispanan, kaj mi esperas, ke la sperto mi gajnis de Esperanto helpegos min lerni ĉi-tiujn lingvojn pli facile kaj rapide. Multe da studoj montri tion esti vera.