“Fekkai:” It won’t sell in Esperantoland

1-Fekkai_Lightsaber_300x250

Years ago, Chevrolet created a marketing disaster with the Chevy Nova. Although its sales were decent in the US, in Latin America it was almost unsellable. Finally marketing analysts realized that the name was a huge problem; in Spanish, No va means “It doesn’t go”!

Now comes the Fekkai line of hair care products. They may well be successful wherever sold, but one particular demographic will probably think twice before purchasing; to Esperantists around the world, fekaj (pronounced the same way) literally means “shitty”!

Antaŭ kelkaj jaroj, Chevrolet kreis fuŝan aŭto-merkatigon je la marko Chevy Nova. Kvankam usone, ĝia vendiĝis sufiĉe bone, en Latin-Ameriko, ĝi estis preskaŭ ne vendebla. Fine, la merkatigaj analizistoj malkovris ke la problemon estis la nomo: en la hispana, No va volis diri “Ĝi ne iras”!

Jen la Fekkai linio de harproduktoj. Eble ili sukcesos ĉie, sed estas homgrupo kiu probable hezitos pri la aĉeto de ĝi; al Esperantistoj tutmonde, “Fekkai” signifas “fekaj”!

2 thoughts on ““Fekkai:” It won’t sell in Esperantoland

  1. Saluton!

    Mi estas komencanto en Esperanto kaj mi deziras renkonti kaj paroli kun aliaj Esperantuloj. Kiam renkontos vi denove? Ĉu vi renkontas ĉe la Fairgrounds kafejo en Colley Ave. en Norfolko?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *